This, thanks to a discussion started by
weirdquark. Please do visit the comments where you will learn many things including the many ways formality is structured in different languages (something my questions did not fully take into account, and I apologize for that), werewolf pack dynamics considerations, and whether there are vampires in France.
[Poll #1601631]
[Poll #1601631]
no subject
Date: 2010-08-04 09:25 pm (UTC)(When I have to refer to it in general I usually just say "hanzi/kanji/hanja" but if I'm talking individually I'll do it by circumstance aka that's kanji in the icon because the context is Japanese. Just my personal way of trying to be as inclusive as possible! And yeah, I hate trying to explain these things in English. I see "Makoto" translated as everything from "friendship" to "loyalty" to, like, "calmness" or some crap. It's not riiiiight.)
no subject
Date: 2010-08-04 09:46 pm (UTC)Your workaround is pretty much mine, in practice. I only do the geeky [] version when I'm sick of typing out the whole.
Makoto...it's one of those things that leads to the "inscrutable, exotic" tag. Alas. (As if there weren't terms in other languages that are hard to translate into other cultures.) I like WWWJDIC's translation best. (Truth/sincerity)
no subject
Date: 2010-08-04 09:50 pm (UTC)no subject
Date: 2010-08-04 09:54 pm (UTC)